2 Samuel 24:22

SVToen zeide Arauna tot David: Mijn heer de koning neme en offere, wat goed is in zijn ogen; zie, daar de runderen ten brandoffer, en de sleden en het rundertuig tot hout.
WLCוַיֹּ֤אמֶר אֲרַ֙וְנָה֙ אֶל־דָּוִ֔ד יִקַּ֥ח וְיַ֛עַל אֲדֹנִ֥י הַמֶּ֖לֶךְ הַטֹּ֣וב [בְּעַיְנֹו כ] (בְּעֵינָ֑יו ק) רְאֵה֙ הַבָּקָ֣ר לָעֹלָ֔ה וְהַמֹּרִגִּ֛ים וּכְלֵ֥י הַבָּקָ֖ר לָעֵצִֽים׃
Trans.wayyō’mer ’ărawənâ ’el-dāwiḏ yiqqaḥ wəya‘al ’ăḏōnî hammeleḵə haṭṭwōḇ bə‘ênāw bə‘ênāyw rə’ēh habāqār lā‘ōlâ wəhammōrigîm ûḵəlê habāqār lā‘ēṣîm:

Algemeen

Zie ook: Arauna, Brandoffer, David (koning), Qere en Ketiv, Rund

Aantekeningen

Toen zeide Arauna tot David: Mijn heer de koning neme en offere, wat goed is in zijn ogen; zie, daar de runderen ten brandoffer, en de sleden en het rundertuig tot hout.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֤אמֶר

Toen zeide

אֲרַ֙וְנָה֙

Arauna

אֶל־

tot

דָּוִ֔ד

David

יִקַּ֥ח

neme

וְ

-

יַ֛עַל

en offere

אֲדֹנִ֥י

Mijn heer

הַ

-

מֶּ֖לֶךְ

de koning

הַ

-

טּ֣וֹב

wat goed

ב

-

עינו

is in zijn ogen

בְּ

-

עֵינָ֑יו

-

רְאֵה֙

zie

הַ

-

בָּקָ֣ר

daar de runderen

לָ

-

עֹלָ֔ה

ten brandoffer

וְ

-

הַ

-

מֹּרִגִּ֛ים

en de sleden

וּ

-

כְלֵ֥י

en het rundertuig

הַ

-

בָּקָ֖ר

-

לָ

-

עֵצִֽים

tot hout


Toen zeide Arauna tot David: Mijn heer de koning neme en offere, wat goed is in zijn ogen; zie, daar de runderen ten brandoffer, en de sleden en het rundertuig tot hout.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!